카테고리 없음

이백의 詩, 인생길 어려워...

아라홍련 2013. 6. 15. 03:13

 

 

 

 

                                                  行路難 

                                               (인생길 어려워)

 

 

            三首之一                                         (1)

          

       金樽淸酒斗十千                금동이 맑은 술은 한 말에 수천금이요

       玉盤珍羞値萬錢                옥쟁반의 진귀한 안주 만전이나 하는데

       停杯投箸不能食                술잔 놓고 젓가락 던진 채 즐겨보지 못하고

       拔劍四顧心茫然                검을 빼고 사방을 돌아보니 마음이 막연하다

       欲渡黃河冰塞川                황하를 건너고자 하나 얼음이 강을 막고

       將登太行雪滿山                태행산을 오르려하나 온산에 눈이로다

       閑來垂釣碧溪上                한가로이 벽계수에서 낚시나 할까

       忽復乘舟夢日邊                다시 배를 타고 해뜨는 곳에 가는 꿈이나 꿀까

       行路難                             인생길 어렵고

       行路難                             인생길 어렵구나

       多歧路                             갈림길도 많은데

       今安在                             나는 지금 어디에 있나

       長風破浪會有時                큰 바람 부서지는 물결 속에 때를 만나면

       直挂云帆濟滄海                바로 돛을 걸고 창해를 건너볼까

 

 

          三首之二                                         (2)

 

 

       大道如靑天                        큰길은 푸른 하늘과 같지만

       我獨不得出                       나는 홀로 나갈 길 모르네

       羞逐長安社中兒                 부끄럽게도 장안자제 쫓아다니며  

       赤雞白狗賭梨栗                 닭싸움 개경주 도박판에서 배와 밤 내기만 했네 

       彈劍作歌奏苦聲                 칼 두드리고 노래하며 괴로운 소리 내지르지만 

       曳裾王門不稱情                 옷자락 질질 끌며 왕성출입, 내 바라는 바 아니었지

       淮陰市井笑韓信                 회음의 저자거리 한신을 비웃었고  

       漢朝公卿忌賈生                 한나라 조정의 공경대부 가생을 시기했지

       君不見                              그대여 보지 못했나

       昔時燕家重郭隗                 옛날 연나라 곽외를 존중하여 

       擁彗折節無嫌猜                 빗자루 안고 허리 굽혀도 싫어하지 않았고

       劇辛樂毅感恩分                 극신과 악의는 그 은혜에 감동하여

       輸肝剖膽效英才                 간 내놓고 쓸개 쪼개 재능 바쳤네

       昭王白骨縈蔓草                 소왕의 백골도 덩굴 속에 얽혔으니

       誰人更掃黃金台                 누가 다시 황금누대를 쓸겠는가

       行路難                              인생길 어려워

       歸去來                              다시 돌아가리라


 

          三首之三                                         (3)

 

      有耳莫洗潁川水                더러운 소리 들었다고 영천수에 귀 씻지말고    

      有口莫食首陽蕨                구미가 당기더라도 수양산 고사리 먹지 말게

      含光混世貴無名                덕있는 자는 혼탁한 세상에서 이름없는 것이 더 나으니

      何用孤高比云月                구름속의 달처럼 도도해봤자 무슨 소용 있으리  

      吾觀自古賢達人                내 보건데 옛부터 현명하고 난 사람들 

      功成不退皆殞身                성공하고 물러날 기회 잃어 모두 몸을 망치더군

      子胥旣棄吳江上                자서는 오강물에 버려졌고

      屈原終投湘水濱                굴원은 끝내 상수 물가에 투신했지

      陸機雄才豈自保                육기의 대단한 재주 어찌 자기 한 몸 보전 못했나 

      李斯稅駕苦不早                이사의 그치지 않은 세금수레, 고통도 빨리 안 끝났네  

      華亭鶴唳詎可聞                화정학 노래소리 끝내 듣지 못하고

      上蔡蒼鷹何足道                상채의 매사냥 어찌 할 수 있었겠는가 

    君不見                            그대여

      吳中張翰稱達生                오땅의 장한, 성공한 인생이라 칭해지지 않는가 

    秋風忽憶江東行             가을바람에 홀연히 강동으로 돌아갔었지

      且樂生前一杯酒                생전에 즐기는 한잔 술이 필요하지  

      何須身后千載名                죽은 후 천년의 이름 무슨 필요 있으랴

 

                                                                                    ~* 이백(李白) *~

 

 

       굉장히 어려운 詩이다.

             수많은 고사로 이루어진 詩이기 때문이다.

             고사(故事)를 많이 알면 이 시의 깊은 뜻을 알 수 있지만, 한문과 중국역사

             공부가 돼 있지 않으면 이 詩가 뜻하는 바를 제대로 파악하기 힘들다.

             밑의 해설을 보며 읽고, 또 읽어보라!

             인생살이의 진면목과 값진 교훈을 깨달을 수 있을 것이다. 

 

             벽계(碧溪)는 강태공이 周나라 문왕을 기다리며 낚시 하던 위수의 계곡을 말한다.

             '夢日邊' 는 은(殷)나라 때 해와 달의 꿈을 꾸고는 탕임금에 등용됐다는 고사에서

             유래됐다.

             회음(淮陰)은 한(漢)나라 명장 한신의 고향을 뜻한다.

             고향사람들이 한신을 모욕하기 위해 다리 가랑이 사이로 기게 했다는 고사가

             전해진다.

             곽귀(郭隗)는 연(燕)나라 소왕이 천하인재를 소개해 달라고 하자 자신을 등용해

             달라고 했던 인물이다.

             연소왕이 그를 극진히 대접하자 천하의 인재가 구름같이 몰려들었다.

             '극신'과 '악의' 등이 이때 등용된 인물이다.

             황금대(黃金台)는  燕나라 소왕이 천금을 놓고 인재를 맞이한 누대를 뜻한다.

             소왕(昭王)은 춘추전국시대 燕나라의 왕이다.

             제나라에 의해 거의 몰락한 연(燕)을 부흥시킨 훌륭한 인물이다.

             천하의 인재를 등용해 연나라를 강국으로 만들었다.

             영천수(潁川水)는 요(堯)임금이 '허유'에게 같이 일하자고 하자, 귀가 더러워

             졌다며 귀를 씻었다는 곳이다.

             자서(子胥)는 오(吳)나라 왕 합려를 섬겨 강대국을 만들었으나 합려의 아들

             부차에게 인정받지 못하고 모함으로 자결한 인물이다.

             굴원(屈原)은 초(楚)나라 시인이다.

             유배중에 초나라의 장래를 걱정하여 스스로 목숨을 끊었다.

             육기(陸機)는 서진(西晉)의 문인이다.

             팔왕의 난으로 죽음을 당했다. 

             이사(李斯)는 진시황과 함께 진(秦)나라 개혁을 이끌고 분서갱유 등을 저질렀던

             인물이다.  진시황 사후 저자거리에서 참형을 당했다.

             화정학(華亭鶴)은 진(晉)나라 육기가 사형전에 고향 화정의 학소리를 들을수

             없음을 한탄했다는 말에서 유래됐다.

             상채(上蔡)는 '이사'의 고향을 말한다.

             '이사'가 처형직전 상채에서 매사냥을 하고 싶었다고 울었다는 고사에서 나온

             말이다.