카테고리 없음

Lotus Moon(달과 연꽃)

아라홍련 2013. 1. 19. 23:46

연꽃은 깨달음의 상징이다.

그리스 신화에서는 연꽃의 열매를 먹으면 이 세상의 괴로움을 잊고 즐거운 꿈을 꾸게 된다는

상상의 식물로 여겨졌다. 그만큼 신비한 꽃이다.

그래서 나는 연꽃을 좋아한다.

나도 때로는 사바세계의 괴로움을 잊고, 즐거운 꿈만 꾸고 싶다.

Max Folmer의 음반 Lotus Moon을 즐겨 듣는 것도 연꽃을 사랑하기 때문이다.

잔하고 평화로운 선율로 달과 연꽃의 이미지를 음악으로 표현하고 있는 이 음반을 들으면, 

우주의 신비 속에서 모든 생명체가 하나로 연결돼 있음을 느낀다.

음악을 듣다보면, 문득 수월관음도(水月觀音圖)란 詩가 생각난다.

 

 

 

 

                                          수월관음도(水月觀音圖)

 

                                  동해 바닷가 굴 안에 산다는
                                  관음보살(觀音菩薩)을 찾아간다
                                  관음(觀音)은 보이지 않고
                                  수정의 염주 한 꾸러미만 놓여있다
                                  이레를 기다려 관음(觀音)을 만난다
                                  그대가 서 있는 산꼭대기 절벽에
                                  한 쌍의 푸른 대나무가 솟아날 것이니
                                  그곳에 너의 몸으로 된
                                  집 하나 만들어 세상 일으켜 세워라
                                  물가 보석 찬란한 바위 위에
                                  달이 앉아 있다
                                  서로 다른 얼굴로 다투어 나타나
                                  비스듬히 어깨를 낮춘 후에
                                  오른 팔을 길게 뻗어 누군가를 붙잡고
                                  낮은 소리에 귀기울인다는 그대
                                  우주의 남자이기도 하고
                                  별의 여자이기도 하고
                                  무겁지도 가볍지도 어둡지도 밝지도 않고

                                  불길도 물길도 아닌
                                  마음을 꿰뚫는 미소가 
                                  입가에만 있는 것이 아니라
                                  눈속에도 있다고 강하게 주장하는 관음
                                  땅위의 물(水)도
                                  하늘의 달(月)도 
                                  그대는 모두 다 가져갔으니
                                  눈부시거나 지루하지 않는 세계
                                  내몸이 붓에 흠뻑 적신 물감이 되어
                                  씨줄과 날줄의 비단 위로
                                  한켜 한켜 마르고 젖고 쌓여서
                                  한 폭의 수월관음도(水月觀音圖)가 될테니
                                  어제 밤에 몰래 내린
                                  봄비 같은 자비를 내게도 베풀어 주기를
                                  꽃병의 버들가지가 바람도 없이 흔들린다
                                  흔들리기로 자처하였으므로
                                  나도 관음(觀音)도 사명처럼 흔들린다
                                  턱 밑에 두 손을 가지런히 모으고 
                                  부드럽고 온유한 힘에게
                                  간절히 기도한다
                                  발 아래 꽃봉오리가 금방 벌어진다
                                  강물이 흰달을 싣고 유연하게 흘러간다
 

 

                                                                                -  김종제 - 

 

 

        * 수월관음(水月觀音)은 32관음 중 한 분이시다. 

             밝은 달이 바다 위를 환하게 비쳤을 때 한 연꽃이 바다 위에 떠 있고,

                연꽃 위에 서서 계신 몸을 나투신 관음을 말한다.
                수월관음도는 화엄경(華嚴經) 중 입법계품(入法界品)에 선재동자가

                인도 남쪽 바닷가에 연한 보타락가산에서 법을 설하는 관세음 보살을

                만나는 장면이 나오는데, 바로 그 관음을 그림에서 표현한 것이

                수월관음도이다.
                '수월관음'이라 한 이유는 달이 높이 떠올라 휘영청 밝은 가운데 관음이

                물가의 벼랑 위에 앉아서 선재에게 법을 설했기 때문이다.

                마치 해변에 위치한 보타락가산의 물위에 달처럼 아름다운 관음이

                현신한듯하다고 해서 붙여진 이름이다.

                수월관음상은 중국에서 최초로 나타난다.

                우리나라에서 단독으로 모셔진 관음도 대부분은 화엄경 계통의 수월관음도인데,

                특히 고려불화의 수월관음도가 유명하다.

                우리만이 간직하고 있는 수월관음도의 특징은, 한결같이 선재동자가 등장하여

                관세음보살에게 보리의 가르침을 구한다는점과, 관음옆에 버드나무가지가 

                꽂힌 정병이 놓여있다는 점이다.

                반면에, 돈황석굴 수월관음상은 손에 버드나무가지를 들고 있고, 파랑새가 날며

                염주가 등장한다.

  

        * '나투신'이란 단어는 불교용어가 아니라, 한문 원본의 현(現)자를 번역한 것이다.

                즉 '나투시다'는 '나타나다'라는 말의 고어(古語)이다.

                한데 불경에서 왜 "나타나다", "출현하다"로 번역하지 않고, 굳이 고어인 '나투다'로

                번역한 것일까?

                "나타나다" 하면 인간의 오관에 비치어 인식되어진 것을 뜻하고, "나투다' 하면

                부처 스스로의 의지로 중생을 구제하기 위해 인간에게 나타난 것을 의미한다.